Tags

,

2009

Murray Bail, Csönd, The silence, Cisza

“Dél körül nem csinált semmit. Trikója hátán legyek mászkáltak. Kis ideig két hangyát nézett, azután eltaposta őket. Szemügyre vette a rendetlenséget a forró talajon. Továbbb guggolt a napon. Delután messziről meghallotta a zajt. 

Akár légy is lehetett volna. Olyanféle zaj volt. Messze-messze.”

“Joe was doing nothing in the middle of the day, Flies rested on the back of his singlet. Briefly he looked at two ants before squashing them. He inspected the mess on the hot ground. He kept squatting in the sun. In the afternoon, far away, he heard the sound. It could have been a fly. It was that sort of sound. Far away.”

“Koło południa nic nie robił. Na plecach po jego koszuli chodziły muchy. Przez krótki czas patrzył na dwie mrówki, potem je zadeptał. Wpatrywał się w bałagan na gorącej glebie. Dalej siedział przykucnięty na słońcu. Po południu z daleka usłyszał hałas. Mogła to być nawet mucha. Był to hałas tego rodzaju. Dochodzący z daleka, daleka.”

1k 2k

3k 4k

2007

2 matricak 2007 k matricak 2007 k

 

2009

P1070968 k 2009 untitled OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

2011

Éjszaka a Vermes-villában, Herendi Péter, Lávai Ádám és D _MG_3535 k 2011